サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: sayakaさん
2001年08月25日 00時01分00秒
icon
いつも困ること(1)
こんにちは。sayakaです。先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときのことを思い出し
こんにちは。sayakaです。
先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、
自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときの
ことを思い出していました。
いつも困ることがあります。
それは、名前についてです。
お互い、外国人の名前は覚えにくい、ということです。
日本人にとって、英語圏の人の名前はまだわかりやすいですね。
俳優やミュージシャンの名前を目にすることが多く、たいていは
なじみのある名前だからです。
でも、彼らにとって日本人の名前は覚えにくく、
発音も難しいようです。
皆さんはそんなことをお思いになったことがありますか?
sayaka
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 12
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: なぁさん
2001年08月27日 17時56分41秒
icon
「Re(3):いつも困ること(2)」
こんにちは。なぁです。
今日は時間がないので部分レスです。
>そういえば、住所の書き方も
>日本は広いところから狭いところへ
>欧米は狭いところから広いところへ
>うしろから読んで絞ってゆくのか、前から絞ってゆくのか、
>単なる語順の問題ではすまない大きな認識方法の違いがあるように思うのですが。
私は変則的ですがこうしてます。
〒100-xxxx 東京都千代田区千代田一丁目2-3
*)Chiyoda-ku Chiyoda 1-Chome 2-3, Tokyo 100-xxxx, JAPAN
よく「なんとか町一丁目2-3」を
1-2-3, Nantoka-Cho
と書くのを見かけるけど、数字は外から中、他は中から外、というのは違和感があるので。町名は「なんとか町一丁目」だしね。
私が*のように書くのは、日本に届きさえすれば、あとは日本人の郵便局員が見るんだから日本式でいいかと。東京が後になっているのは、都道府県を見て送り先の空港を変える(東京、大阪、名古屋の空港に?)国があると聞いているからです。
なお、海外から自分で出すときは
千代田区千代田一丁目2-3, Tokyo 100-xxxx, JAPAN
なんて書き方をすることもあります。
>抵抗あるけど、欧米のやり方がインターネットのアドレスなどにも反映されているのが現状。
それが、おっかしいのは
http://www.abc.co.jp/bu/ka/kakari/
ドメイン名は中から外なのに、全体は外から中。アメリカ人も外→中のほうが合理的だと解っちゃいるけど辞められない、だったんでしょうね。
#そういや電話番号も外→中だなあ。
なぁ
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト