新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

sayaka's ENGLISH BOX

sayaka's ENGLISH BOX>掲示板

公開 メンバー数:140人

チャットに入る

サークル内の発言を検索する

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

from: sayakaさん

2001年08月25日 00時01分00秒

icon

いつも困ること(1)

こんにちは。sayakaです。先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときのことを思い出し

こんにちは。sayakaです。

先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、
自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときの
ことを思い出していました。

いつも困ることがあります。

それは、名前についてです。

お互い、外国人の名前は覚えにくい、ということです。

日本人にとって、英語圏の人の名前はまだわかりやすいですね。
俳優やミュージシャンの名前を目にすることが多く、たいていは
なじみのある名前だからです。

でも、彼らにとって日本人の名前は覚えにくく、
発音も難しいようです。

皆さんはそんなことをお思いになったことがありますか?

sayaka

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 12
  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト

from: なぁさん

2001年08月30日 04時36分04秒

icon

「Re(7):いつも困ること(2)」
こんにちは。なぁです。

>ところが外国人は、都道府県がうしろの方にあると思い込んで、町の名前に相当する場所の県に行ってしまったら、とんでもないことが起きそうですね。

私の認識では、
アポも取らずに尋ねてくるような人に、
間違いようのない住所を知らせる義理があるんですか?
と思います。

それが必要と思う人、思わない人、
それぞれで書き方を考えたらいいと思います。

>でも、突然外国から訪ねてくるという設定ですから、そんなカード持っているはずがない。
>アメリカ人ならやりそうですよ。

アメリカの白人男性が文通相手の日本女性にそういうことをして、
恐怖や困惑に陥れた、という話は何度か聞いてます。

英語の話題から離れてきてしまってる上に、
主観の問題と思いますのでそろそろ打ち切りませんか?この話題。
失礼があればご容赦を。

>いいえ、そうではなくて 1405 North Green Valley Ave. #5 Apt. (Oasis Club) と、ほんの少し日本的になるのです。

これは面白いことを教えてもらいました。
不思議ですね。

>ドイツにも長い名前のStrasseがあり、またどの都市にでも、日本語に訳せば「菩提樹通り」という名のStrasse(ご承知でしょうが、英語のStreet、オランダ語のStraat、イタリア語のStradaに相当するドイツ語です。)があります。因みに、今まで名前のない通り、つまり新しくできた通りは、それに面している個人なり、会社なりがお金を出せば、その人(会社)の名前を通りにつけてくれるとのこと。

ただ長いんじゃなくて冗長なんです。
京都市 上京区 河原町通 今出川下ル ○○町 △△番地
という住所は、
京都市 上京区 ○○町 △△番地
だけでも、
京都市 河原町通 今出川下ル 西××番
のような住所だけでも特定できる所が多いんです。

豊田市の話はトヨタの人間から聞きました。

なぁ

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト