サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: sayakaさん
2001年08月25日 00時01分00秒
icon
いつも困ること(1)
こんにちは。sayakaです。先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときのことを思い出し
こんにちは。sayakaです。
先ほどのメッセージで「ビジネス英語」と書きながら、
自分が英語を話す国の人に会い、英語で自己紹介をするときの
ことを思い出していました。
いつも困ることがあります。
それは、名前についてです。
お互い、外国人の名前は覚えにくい、ということです。
日本人にとって、英語圏の人の名前はまだわかりやすいですね。
俳優やミュージシャンの名前を目にすることが多く、たいていは
なじみのある名前だからです。
でも、彼らにとって日本人の名前は覚えにくく、
発音も難しいようです。
皆さんはそんなことをお思いになったことがありますか?
sayaka
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 12
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: なぁさん
2001年08月30日 04時55分42秒
icon
「Re(7):いつも困ること(2)」
こんにちは。なぁです。
>ところが外国人は、都道府県がうしろの方にあると思い込んで、町の名前に相当する場所の県に行ってしまったら、とんでもないことが起きそうですね。
私の認識では、
アポも取らずに尋ねてくるような人に、
間違いようのない住所を知らせる義理はないと思いますので、
私はここまでにしますね。
>でも、突然外国から訪ねてくるという設定ですから、そんなカード持っているはずがない。
>アメリカ人ならやりそうですよ。
アメリカの白人男性が文通相手の日本女性にそういうことをして、
恐怖や困惑に陥れた、という話は何度か聞いてます。
>いいえ、そうではなくて 1405 North Green Valley Ave. #5 Apt. (Oasis Club) と、ほんの少し日本的になるのです。
これは面白いことを教えてもらいました。
不思議ですね。
>ドイツにも長い名前のStrasseがあり、またどの都市にでも、日本語に訳せば「菩提樹通り」という名のStrasse(ご承知でしょうが、英語のStreet、オランダ語のStraat、イタリア語のStradaに相当するドイツ語です。)があります。因みに、今まで名前のない通り、つまり新しくできた通りは、それに面している個人なり、会社なりがお金を出せば、その人(会社)の名前を通りにつけてくれるとのこと。
ただ長いんじゃなくて冗長なんです。
京都市 上京区 河原町通 今出川下ル ○○町 △△番地
という住所は、
京都市 上京区 ○○町 △△番地
だけでも、
京都市 河原町通 今出川下ル 西××番
のような住所だけでも特定できる所が多いんです。
豊田市の話はトヨタの人間から聞きました。
なぁ
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト