サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: ふみやさん
2002年08月14日 21時55分57秒
icon
Sharon Stone said...
残暑お見舞い申しあげます。米国の有名女優でIQが154と言われているSharonStoneはあるインタビュー番組で、彼女の尊敬する演技の教師(ゲイらし
残暑お見舞い申しあげます。
米国の有名女優でIQが154と言われているSharon Stoneはあるインタビュー番組で、彼女の尊敬する演技の教師(ゲイらしい)の死を涙ながらにはっきりと次のように言った。
"He died from AIDS"
多分学校の試験ではこれはバツでしょう。 こういう(AIDSではなかったけれど病気と考えて)場合は前置詞 of を使うべしと教えられた。 余計なことを習ったものです。ニュアンスが違うんですかね?
立秋後は夜の暑さがだいぶ和らいだように思いますが、皆さんご自愛ください。
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 2
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: sayakaさん
2002年08月15日 22時14分34秒
icon
「Re:Sharon Stone said...」
>残暑お見舞い申しあげます。
ふみやさん、お久しぶりです!
メッセージありがとうございます。
>米国の有名女優でIQが154と言われているSharon Stoneはあるインタビュー番組で、彼女の尊敬する演技の教師(ゲイらしい)の死を涙ながらにはっきりと次のように言った。
>"He died from AIDS"
>多分学校の試験ではこれはバツでしょう。 こういう(AIDSではなかったけれど病気と考えて)場合は前置詞 of を使うべしと教えられた。 余計なことを習ったものです。ニュアンスが違うんですかね?
なるほど。そういえばそんなことを習った気が...
私も勉強すべく調べてみました。
マクミラン・ランゲージハウスから出ている
『日本人学習者のための 米語正誤チェック辞典』より。
× He died of the wound he received in the Vietnam war.
○ He died from the wound he received in the Vietnam war.
? He died from lung cancer.
○ He died of lung cancer.
「けがなど間接的な原因がもとで死亡する」はdie from, 「病気など
直接の原因によって死亡する」はdie of が一般的に用いられるが、
病気で死亡する場合にもdie from が使われることがある。
上のように書かれていました。
前置詞の違いによって、死に至るまでの時間を感じますが
どうでしょうか?
My grandfather died of stomach cancer.
うちの祖父はガンでした。文法談義でしたが、
人の死についてあまりたくさんの実例にお目にかからないよう
祈るのみです。
sayaka
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト