サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
-
from: sayakaさん
2004年06月08日 09時33分13秒
-
from: ヒロミさん
2004年06月08日 01時31分08秒
icon
Re:気分転換
やっぱり、みんな自分なりのモチベーション上げる方法持ってるんですね。最近以前に受けた英検の問題集持ち帰ったのを見たけど当時は単語の意味結構わからなかったのが多くて復習したらしく沢山単語に意味がふってあったんですけど今見ると結構自分の中に吸収されてるんですよね。やっぱりこういうのは嬉しいですね!『英語って続けていれば必ず誰でも上達します。ただ途中で諦めちゃうんです。』 この言葉好きです。
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: コマコさん
2004年06月07日 13時22分26秒
-
from: Junさん
2004年06月07日 05時55分15秒
icon
「Re:気分転換」
>ちょっと調子悪かったり気分乗らない時ってどうしてますか?結構刺激あるのは頑張ってる人のHPとかのTOEIC○○点とりましたとか英検○級、通訳ガイドついに合格しました。っていうのが良いですね! 独学だけにこう言うのって良いですね。ネットとか無い昔の人って尊敬します。
ヒロミさんはとても向学心があって素晴らしいなと思いました。
かく言う私の場合は、時によってはすごい人の点数で「頑張ろう!」と気合が
ほとばしりますが、時には「だめだ、みんなすごいや」って逆に落ち込んじゃう
こともあります。気分の浮き沈みが激しすぎるのかな。(^_^;)
私がスランプのときは、自分の「好きなこと」「できること」に帰ります。
たとえば英文を読んでてどうしても調子が上がらないときに、好きな
「声を出してネイティブをまねる練習」だったり「過去に聞き取れたヒアリング」
だったり。
落ち込んだときって「何で上手くならないんだろ」とか「自分に才能がない
のかな」って考えちゃいますが、実は壁に直面しているということは、
自分の今までの殻を打ち砕こうとしていることだと思うんです。
15キロのバーベルに挑戦していてそれを持ち上げられなくったって、
10キロを持ち上げる実力は当然ながらあるんですよね。
「好きなこと」「できること」に帰る、というのは10キロのバーベルに持ち替えて、
今一度 自信を取り戻すことだと思っています。
すいません、堅苦しくなっちゃいましたね。反省。(^_^;)icon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: ヒロミさん
2004年06月06日 22時19分12秒
icon
気分転換
ちょっと調子悪かったり気分乗らない時ってどうしてますか?結構刺激あるのは頑張ってる人のHPとかのTOEIC○○点とりましたとか英検○級、通訳ガイドついに合格しました。っていうのが良いですね! 独学だけにこう言うのって良いですね。ネットとか無い昔の人って尊敬します。
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 2
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: こうちんさん
2004年06月05日 22時07分52秒
icon
Re:石田純一の英語
What word does mean 'ナンパ師'?
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: こうちんさん
2004年06月04日 14時58分27秒
icon
Re:石田純一の英語
Nothing but 'gentleman' occured to me.
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: sayakaさん
2004年06月04日 11時14分23秒
icon
「Re:石田純一の英語」
>彼のキャラクターが'ナンパ師'だから、その様に繕っていると思います。
>
>I think that Ishida's character is a gentleman and that he acts as so.
Do you mean that he is actually a gentleman?
...I don't know...icon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: sayakaさん
2004年06月04日 11時08分25秒
icon
「Re:字幕 〜字幕翻訳の仕事」
>英語雑誌に書いてありましたが、字幕は、俳優の口の動きに合わせて、かなりはしょっています。 ストーリーに影響しない程度に関係無いセリフはカットするそうです
字幕翻訳家には、タイマーと電卓が必要だとか。
俳優の口が動いている時間と、その時間内に読めるだけの字数を
計算するところから仕事がはじまるそうです。
訳はその文字数におさめなくてはいけないんですね。
内容にも気をつかうと聞きました。
文化的な背景があり、ただ訳すと意味がわからなくなるものには
苦労されるようです。
「聖書」「マザーグース」の一説が重要な意味を持っているけれど
日本人にはほとんどなじみがない...とか。
あとは、英語の「だじゃれ」も大変ですよね。
「メン・イン・ブラック」の第1作目でNYPD(ニューヨーク市警察)について
しゃれを言っていたのですが、何と言っていて、何と訳されていたのか
忘れてしまいました。
読んでくださっているあなたからも、何か「発見」があれば
お知らせくださいね。
sayakaicon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: sayakaさん
2004年06月04日 11時08分13秒
icon
「Re:字幕 」
>コンバンハ!そうですね、アガサクリスティですね。たまたま買った直後にTVで放映したんです。そう言えば映画の字幕スーパーってセリフが結構省略されていますね、だからちょっと教材としては不向きかな?意訳翻訳としてなら良い感じなんですけど。最近の映画ってちょっとスラングが多すぎて分かりにくいです。 昔の映画の方が字幕無しでも所々ですが分かる部分が多い感じがするような…あとイギリス映画の方が聞きとりにくいです。 体験してみたいのはTOEICとかで900点とか越えてきた時の映画とか英雑誌がどんな感じで理解できるかなっていうのが凄く楽しみです。
ヒロミさんが楽しんで英語を勉強されている様子が
よくわかります。上達する「楽しみ」があるっていいですね!
アメリカ英語のほうが聞きやすいという感覚はよくわかります。
(日本で耳にする英語はアメリカ英語のほうが圧倒的に多い
ですよね)icon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-