サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: Yuraさん
2003年10月26日 17時18分20秒
icon
質問です。
Iweartheglassesとなるとメガネをかけている状態を表して、Iputontheglassesとなるとメガネをかける動作を表していると、何かの
I wear the glasses となるとメガネをかけている状態を表して、
I put on the glasses となるとメガネをかける動作を表していると、何かの本に書い てあったのです。
そして、reach と arrive at も同じように、reach は既にそこに着いている状態で arrive at は着くまでの動作を表すようなのですが、このように1語の動詞と、日本語で訳すと同じ意味になる準動詞?(ここでいうput on や arrive at)のようなものは
全て状態と動作のようなニュアンスでわかれているんですか?
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 4
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: sayakaさん
2003年10月29日 23時23分29秒
icon
「Re:質問です。 (答えからはそれましたが)」
>I wear the glasses となるとメガネをかけている状態を表して、
>I put on the glasses となるとメガネをかける動作を表していると、何かの本に書い てあったのです。
>
>そして、reach と arrive at も同じように、reach は既にそこに着いている状態で arrive at は着くまでの動作を表すようなのですが、このように1語の動詞と、日本語で訳すと同じ意味になる準動詞?(ここでいうput on や arrive at)のようなものは
>全て状態と動作のようなニュアンスでわかれているんですか?
書いてくださっていた英語の例について
補足的に書かせていただきますね。
wear に注目すると
I wear the glasses. (ふだん身につけている)
I'm wearing the glasses. (ある特定の時点で身につけている)
という違いがあります。
誰かの服装などを見ながら描写するときは、
She's wearing a red scarf.
などとするのが正しいので単にwearとしないように、と
ネイティブ講師から教わったことがあります。
arrive at は、Phrasal Verb でなく 動詞+前置詞 という形ですが
辞書で確認したら以下のような説明がありましたので
紹介しますね。
・arrive at の方が口語表現では一般的
・reach の英英辞典での解説
to arrive at a particular place, especially when it has taken a long
time or a lot of effort to get there
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト