サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
-
from: しゃんちさん
2004年11月29日 23時33分19秒
-
from: まささん
2004年11月29日 15時18分17秒
icon
Re:難訳語1の参考訳です。
Ryoさん、どうもありがとう!
他に参考になる訳があれば、是非教えてください。
よろしくおねがいします。
By まさ-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: 蓮子さん
2004年11月29日 13時29分00秒
icon
Ryoさん有難うございます!
私の実力ではあれが精一杯でした。
さっそく手紙を書くことにします。
今まで訊く人がいなかったので、本当に嬉しいです。-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: Ryoさん
2004年11月29日 11時29分45秒
icon
Re:難訳語1の参考訳です。
> 1それではお言葉に甘えさせていただきます。
> Nin2既然這me説了,我就不客気了。
> 2ご親切誠に痛み入ります。
> 承蒙隆情厚意真過意不去。
> 3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
> 也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做吧。
> 4私の顔に免じて彼を許してください。
> 看在我的面上,請原諒他吧。
> 5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
> 我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
> 6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
> 我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
> 7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
> 這個講演ni3要聴一聴,日後有用。
まささん
けっこう通じていると思います。
意味もわかるし、文法的にも正しいです。-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: Ryoさん
2004年11月29日 11時25分00秒
icon
Re:通じますか?
> 蓮子さん、私が読んで理解したように日本語を書いて、その訳を書きます。
> お久しぶりです。お元気ですか?
> ―――「好久不見了。nin身体好ma?」
> ”横浜大世界”に人が多かったので覚えていないかも知れませんが、
> ―――「当時”横浜大世界”人很多、nin可能不記得我們了。」
> 私達はあなたの字が大好きです。
> ―――「但是、我們很喜歓nin写的字。」(「但是」は前の「が」から来ました)
> いつか、きっと上海の預園を遊覧したいと思います。
> ―――「哪一天、我一定要去上海遊覧預園。」
文字がでませんでした。下記の[na3]の文字です。
―――「ロ那一天、我一定要去上海遊覧預園。」-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: Ryoさん
2004年11月29日 11時22分10秒
icon
Re:通じますか?
蓮子さん、私が読んで理解したように日本語を書いて、その訳を書きます。
お久しぶりです。お元気ですか?
―――「好久不見了。nin身体好ma?」
”横浜大世界”に人が多かったので覚えていないかも知れませんが、
―――「当時”横浜大世界”人很多、nin可能不記得我們了。」
私達はあなたの字が大好きです。
―――「但是、我們很喜歓nin写的字。」(「但是」は前の「が」から来ました)
いつか、きっと上海の預園を遊覧したいと思います。
―――「哪一天、我一定要去上海遊覧預園。」
私の中国語は下手で、申し訳ありません。
―――「我的漢語不太好、請原諒。」、或者「我的漢語水平不高、…」
いつか必ず会いましょう。
―――「一定再見!」-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: まささん
2004年11月29日 02時48分31秒
icon
Re:難訳語1の参考訳です。
くるんさん、ご指摘ありがとうございました。
出きるだけ意訳出きるように頑張りたいと思っています。
ラブチャイナさん、こんにちは。
> 訳しにくい日本語表現の参考訳です。
> おかしいところがあるかも知れません。教えてください。
発音を付け忘れたので書いておきます。1の部分に誤記も
ありました。baは漢字が表記されませんでした。
>
> 1それではお言葉に甘えさせていただきます。
> Nin2既然這me説,我就不客気了。
Nin2 ji4ran2 zhe4me shuo1,wo3 jiu4 bu2 ke4qi le.
> 2ご親切誠に痛み入ります。
> 承蒙隆情厚意真過意不去。
Cheng2meng2 long2qing2hou4yi4 zhen1 guo4yi4 bu2 qu4.
> 3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
> 也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做ba。
Ye3xu3 wo3 zhe4me shuo1 shi hen3 bu4 he2shi4 ,bu2guo4
qing3 rang4 wo3 lai2 zuo4 ba.
> 4私の顔に免じて彼を許してください。
> 看在我的面上,請原諒他ba。
Kan4 zai4 wo3 de mian4shang,qing3 yuan2liang4 ta1 ba.
> 5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
> 我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
Wo3 shi4 zai4 wei3yuan2li3tou lie4ju1mo4zuo4,bu2guo4
qing3 yun3xu3 wo3 shuo1 ji3 ju4 hua4.
> 6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
> 我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
Wo3 bu2shi4 you3yi4 fan3bo2 ni3,dan4shi shi2ji4
qing2kuang4 bin4 fei1 ru2ci3.
> 7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
> 這個講演ni3要聴一聴,日後有用。
Zhe4 ge jiang3yan3 ni3 yao4 ting1 yi ting1,ri4hou4
you3 yong4.
> By まさ-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: まささん
2004年11月29日 02時21分47秒
icon
難訳語1の参考訳です。
ラブチャイナさん、こんにちは。
訳しにくい日本語表現の参考訳です。
おかしいところがあるかも知れません。教えてください。
1それではお言葉に甘えさせていただきます。
Nin2既然這me説了,我就不客気了。
2ご親切誠に痛み入ります。
承蒙隆情厚意真過意不去。
3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做吧。
4私の顔に免じて彼を許してください。
看在我的面上,請原諒他吧。
5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
這個講演ni3要聴一聴,日後有用。
By まさ-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 1
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: くるんさん
2004年11月28日 22時00分47秒
icon
今日の一語。
今日の一語です。 今天的一句話. Jin1tian1 de yi1ju4hua4.
今日も「天气」に関する言葉を紹介しようと思います。
「刮風」 「gua1feng1」 「風が吹く」と言う意味。
日本で使う、「吹」 「chui1」を使って、「吹風」 「chui1feng1」 と言うと、「ドライヤーをかける」と言う意味になります。
「風」 「feng1」に関する言葉としては、他に、
「大風」 「da4feng1」 日本でも同じ意味の「大風」
「寒風」 「han2feng1」 「木枯らし」の事。 などがあります。
今年もすでに、「寒風一号」(木枯らし一号)が吹いたとか。
どんどん寒くなりそうですね。 暖まってお過ごし下さいね!-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: 蓮子さん
2004年11月28日 07時08分21秒
icon
通じますか?
横浜中華街の新名所で会った匠に手紙を書こうと思います。
既に帰国されています。
このような文で通じますか?
「好久不見了。nin身体好ma?
很多人到来”横浜大世界”了、所以我想大概nin記不清我們。
我們很喜歓nin写的字。有一天、我一定要去上海遊覧預園。
我的漢語水平不太好、真原諒。一定再見!」
完全に意味不明な箇所等ありますでしょうか。-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-