新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!>掲示板

公開 メンバー数:142人

チャットに入る

サークル内の発言を検索する

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

  • from: zhaoさん

    2007年12月18日 19時48分29秒

    icon

    「Re:吃(chi)の慣用語。使ったことがありますか?」
    > 吃(chi):
    >
    > 「吃了口馬?」とは昔の挨拶語でした。
    >
    > 口吃(kou chi)    どもる
    >
    > 吃醋(chi cu)    やきもちをやく
    >
    > 吃豆腐(chi dou fu)  女性をからかう 
    >
    > 吃惊(chi jing)    びっくりする
    >
    以前教材の「橋梁」の中にあったのを思い出しました、確かこんなふうであったと思います。
    我発現漢語中帯吃字的詞語特別多。
    説給我聴聴。
    比方、吃kui、吃驚還有吃醋、吃香、吃得開、吃不開等々。
    知っていても咄嗟にはなかなか出て来ませんね。

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: happykeiさん

    2007年12月18日 10時33分49秒

    icon

    「Re:吃(chi)の慣用語。使ったことがありますか?」
    こんにちは

    そういえば、ビルマの人と話をした時に
    普段の挨拶は 「ごはん たべた?」
    ターメンサピバラ?(たしか こんな発音)だと
    聞いたことあります。

    へえ 女性をからかうのが 豆腐を食べるですか。
    白くて、柔らかいから女性なのでしょうね。

    では、吃杏仁豆腐 は どうなるのでしょう(笑)

    > 吃(chi):
    >
    > 「吃了口馬?」とは昔の挨拶語でした。
    >
    > 口吃(kou chi)    どもる
    >
    > 吃醋(chi cu)    やきもちをやく
    >
    > 吃豆腐(chi dou fu)  女性をからかう 
    >
    > 吃惊(chi jing)    びっくりする
    >

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: chineseteacherさん

    2007年12月16日 15時52分10秒

    icon

    「吃(chi)の慣用語。使ったことがありますか?」
    吃(chi):

    「吃了口馬?」とは昔の挨拶語でした。

    口吃(kou chi)    どもる

    吃醋(chi cu)    やきもちをやく

    吃豆腐(chi dou fu)  女性をからかう 

    吃惊(chi jing)    びっくりする

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト