サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
-
from: zhaoさん
2007年12月18日 19時48分29秒
icon
「Re:吃(chi)の慣用語。使ったことがありますか?」
> 吃(chi):
>
> 「吃了口馬?」とは昔の挨拶語でした。
>
> 口吃(kou chi) どもる
>
> 吃醋(chi cu) やきもちをやく
>
> 吃豆腐(chi dou fu) 女性をからかう
>
> 吃惊(chi jing) びっくりする
>
以前教材の「橋梁」の中にあったのを思い出しました、確かこんなふうであったと思います。
我発現漢語中帯吃字的詞語特別多。
説給我聴聴。
比方、吃kui、吃驚還有吃醋、吃香、吃得開、吃不開等々。
知っていても咄嗟にはなかなか出て来ませんね。icon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: happykeiさん
2007年12月18日 10時33分49秒
icon
「Re:吃(chi)の慣用語。使ったことがありますか?」
こんにちは
そういえば、ビルマの人と話をした時に
普段の挨拶は 「ごはん たべた?」
ターメンサピバラ?(たしか こんな発音)だと
聞いたことあります。
へえ 女性をからかうのが 豆腐を食べるですか。
白くて、柔らかいから女性なのでしょうね。
では、吃杏仁豆腐 は どうなるのでしょう(笑)
> 吃(chi):
>
> 「吃了口馬?」とは昔の挨拶語でした。
>
> 口吃(kou chi) どもる
>
> 吃醋(chi cu) やきもちをやく
>
> 吃豆腐(chi dou fu) 女性をからかう
>
> 吃惊(chi jing) びっくりする
>icon
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: chineseteacherさん
2007年12月16日 15時52分10秒