新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!>掲示板

公開 メンバー数:142人

チャットに入る

サークル内の発言を検索する

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

  • from: Ryoさん

    2011年01月07日 10時15分23秒

    icon

    新年快乐!

    1月1日,在中国叫元旦,只算是一个普通的节日。中国最大的节日是农历1月1日,春节。过元旦的时候,一般说新年快乐,过春节的时候,会说过年好。

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 1
    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

コメント: 全1件

from: yeshangさん

2011年01月08日 11時52分14秒

icon

「Re:新年快乐!」
 中国の簡体字で書かれたと思いますが、私の個人計算機では文字化けしています。よい方法はないのでしょうかねえ。

 しかし、おっしゃる内容は大体見当がつきます。

 新聞・TVの中国、日中関係の記事・報道は20年ほど前から徐々に増えてきて、今日では毎日のように紙面に、報道がされています。
 私が技術協力で1986年に初めて中国・北京に行ったころはほとんど情報がなく、少ない書籍や新聞記事に飛びついて情報収集したものでしたが。

 当時に比べ中国は世界の各国との関連も多く・深くなって、とりわけ日中韓・台湾は歴史もあり近隣なので関係には良しにつけ悪しきにつけ問題は大きくなります。

 中国で仕事を始めたころは日中の政治を除いて生活習慣、考え方、嗜好などいろいろな面で違いを実感しました。しかし何年かお付き合いをしていると、人間本質的なものは変わらないと思いました。やはり双方が理解しあえることが大切だと思っております。

 国際語としては、やはり英語に圧倒されますが、日本人として中国語を勉強することは日本語を考える上でも非常に参考になります。
 日本語として当たり前に、疑問も持たず使っている漢字・単語に本来の意味を知ることが多くあるからです。今書いているこの文章の中の漢字だけでも日本語・中国語で調べてみると実に多くの内容があるものです。

 日ごろ思っていることを少し述べてみました。
 このサークルも思っていることはなんでも気軽に述べて、褒め合ったり叩き合ったりしてよいのではと思っています。

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト