サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
-
from: 滞在歴xx年さん
2007/07/17 08:53:28
icon
Roxas Boulevardの読み方
疑問が一つ…
標題は「ロハス・ボリバード」に見えますが、多くの人が「ロハス・ブルーバード」と発音します。フィリピン人ではなく日本人が99%ですが、これは単なる読み違いが定着したものなんでしょうか??-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 3
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
コメント: 全3件
from: ば@四国さん
2007/07/17 21:49:55
icon
「Re:Roxas Boulevardの読み方」
先日車で走ってて我が家の王子@もうすぐ3歳とP妻@今年36歳と口論してました
王子「あっ トンネル」
P妻「ちがうよ TUNNEL」
王子「ちがぅうううう トンネル」
P妻「TUNNEL だって!(怒)」
王子「ママ〜 トンネル!!!」
ここは日本なんだからトンネルでいいと思う(笑)
英語をカナ表記にする事自体無理があるでしょ・・・
昔昔PPで『MEXICO』を読んで下さい って言われて
普通にMEXICOって答えたら「なんで出来る?!」って
驚かれた事があるがP国人の英語力もそんなに言うほどでは
ないように思う(笑)
まぁ私の英語はおろかタガログ語もなかなか相手に通じないけどね。。。とほほほほ
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: Bluesさん
2007/07/17 10:27:41
icon
「Re:Roxas Boulevardの読み方」
> これは単なる読み違いが定着したものなんでしょうか??
そうです。 本来はBoulevard([名]広い並木道;((主に米))大通り)で、発音をカタカナにすると「ボゥリヴァード」という感じでDはほとんど発音しません。
日本語で言う「ブルーバード」というのは英語的に言えば間違いです。
フィリピン人はそれを「ボリバー」と発音します。 どう聞いてもボリバーです。
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 -
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: MARIOさん
2007/07/17 22:42:53
icon
「Re:Re:Roxas Boulevardの読み方」
> フィリピン人はそれを「ボリバー」と発音します。 どう聞いてもボリバーです。
最近、耳が悪くなって「んあ〜ブルボル???」
まあアバウトなところがP国の良い所です。
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト