-
from: まりーさん
2008年08月22日 23時32分45秒
icon
初めまして^^
最近韓国に興味を持ちはじめたまりーといいます。
職場のお隣に韓国料理のお店が出来て、そこでご飯を食べたり
お店のご夫婦とおしゃべりをしているうちに行ってみたい〜と
思ったのがきっかけです。
よろしくお願いしますm(__)m
韓国へは以前トランジットで仁川空港に降りたことがあります。
その時は飛行機の遅れで日本までの便がなかったので
ソウルに一泊し、次の日軽く観光をして帰路に着きました^^
来月9月に韓国一人旅をしようと考えています。
船で釜山に渡り、光州にいる友人に会いに行く予定なのですが、、、
最近になって大変なことに気づき、それは
「ハングルが読めない」ということでした…^^;
今、かなりあせって覚えています。
何かよい学習方法がありましたら教えていただけたらと
思います。icon拍手者リスト
コメント: 全6件
from: まりーさん
2008年08月28日 00時34分29秒
icon
「Re:Re:Re:Re:Re:初めまして^^」
> 「カンディ・カンディ」ですか…
> 小さい頃よく見たアニメですが、呼び名が違うと
> 主人公も違った人に見えてきますね〜^^;
>
> 「ダブ」→「ドブ」には参りました!!!(笑)
>
すみません間違えました!!!
「ケンディ・ケンディ」でした…
男の子の名前みたいですね。。。
icon拍手者リスト
from: まりーさん
2008年08月27日 22時41分10秒
icon
「Re:Re:Re:Re:初めまして^^」
ヤマネコさん、いろいろとアドバイスありがとうですm(__)m
釜山のバス総合ターミナルって釜山駅のすぐ近くにあると
勝手に思っていました…(汗)
地下鉄中央洞から老圃洞まで1時間くらいかかる場所にあるんですね。
いろいろと勉強になります!
すべてプリントアウトしておきます(笑)
詳細ありがとうございました〜〜〜
早速今日から丸暗記を始めたいと思います〜♪♪
ヤマネコさんがUPされていたミルミョンも食べてみたいですし、
日本のまんじゅうのようなホットッ(?)も食べてみたいです♪
楽しみながら覚えたいですね^^
「カンディ・カンディ」ですか…
小さい頃よく見たアニメですが、呼び名が違うと
主人公も違った人に見えてきますね〜^^;
「ダブ」→「ドブ」には参りました!!!(笑)
icon拍手者リスト
from: ヤマネコさん
2008年08月27日 14時57分53秒
icon
「Re:Re:Re:初めまして^^」
まりーさん、こんにちは。
> 単語から覚えていったら早いんですね、そしたら
> 単語をハングルで丸暗記した方が早いですかね?
当座は丸暗記がベストだと思います。
慣れてくるとハングルの字の配置パターンが見えてくると思うので
ますます簡単に覚えられると思います。
> 当面の心配は、釜山から光州までのバスの乗り継ぎなんです…
釜山港の旅客ターミナルを出てまっすぐ5、6分行くと地下鉄1号線の中央洞(チュナンドン)駅に着きます。
そこで老圃洞(ノポドン)方面の改札をくぐり(行き先別に改札が別れているので注意が必要)
老圃洞行きの電車に乗ると終点が老圃洞駅です。
駅は、釜山総合バスターミナルと直結しています。
釜山〜光州間のバスは高速バスの部類に入ります。
チケット売り場は向かって右側です。(左は市外バス)
この売り場の上部には電光掲示板があり、次のバスの出発時間と料金が表示されています。
高速バスには座席4列の一般バスとゆったり3列の優等バスがあって
概ね交互に運行されているようです。
光州までは3時間40分(それ以上かかる場合も)ですのでラクチンな優等バスをお薦めします。
料金は21200ウォンで、6時20分〜21時まで20〜30分間隔で運行されています。
「クァンジュ」で普通に通じますので窓口のアガシに大きな声で言えば買えます。
小さい声だと訊き返されるので外国人はそれだけでビビッてしまうこともしばしば。
韓国人同士でも訊き帰し合っていることが多いので「大きい声ではっきりと」が基本ですよ♪
> ま、なんとかなりますよね?^^
なりますとも! 私が保証します。韓国人は外国人には親切ですからね。
キョロキョロしていれば見知らぬ人が手を差し伸べてくれる確率は高いです。
> 勤め先のお隣の韓国料理店のおじさんに料理の種類を
> ハングルで教えてもらおうかなとも考え中です。
そうですね。後は指差し韓国語のガイドブックも役に立つと思いますよ。
韓国旅行楽しみですね〜
icon拍手者リスト
from: まりーさん
2008年08月26日 21時52分50秒
icon
「Re:Re:初めまして^^」
ヤマネコさん、こんにちは^^
お返事ありがとうございますm(__)m
単語から覚えていったら早いんですね、そしたら
単語をハングルで丸暗記した方が早いですかね?
当面の心配は、釜山から光州までのバスの乗り継ぎなんです…
そこでハングルが読めなかったら、と変に思いこんでしまって。
とりあえずガイドブックを2冊くらい用意しましょうか、そして
どうにもこうにもダメだったらジェスチャーで…(笑)
ま、なんとかなりますよね?^^
勤め先のお隣の韓国料理店のおじさんに料理の種類を
ハングルで教えてもらおうかなとも考え中です。
icon拍手者リスト
from: ヤマネコさん
2008年08月25日 13時49分50秒
icon
「Re:初めまして^^」
まりーさん、こんにちは。
書き込みありがとうございます。
お勤め先の隣に韓国料理店!なんて素敵なんでしょう。
韓国語習得の早道ですが、最初は「単語」から覚えていく方法が良いと思います。
文法の学習は後回しで構いません。例え覚えなくても韓国へ行ってこられますから!
特に重要なのは「食堂のメニュー」です。
このメニューだけでも読めるようになれば、毎回違うものが食べられます!
たとえば「ビビンバ」しか知らなかったら、毎回ビビンバしか食べられない、といった事態に追い込まれます。
旅先で使う言葉は案外限られているものです。
icon拍手者リスト
from: ヤマネコさん
2008年08月28日 19時32分13秒
icon
「Re:Re:Re:Re:Re:初めまして^^」
まりーさん、こんばんは〜
> ミルミョンも食べてみたいですし、
はい!! ミルミョンは一番のオススメです。是非ぜひ食べてみてください。
ビビン(混ぜ)ミルミョンが食べたければ「ビビン ハナ(ひとつ)」と言えばいいですし、
私のようにスープの浮かんだミルミョンが食べたければ「ムル ハナ」と言えば良いんです。
> 日本のまんじゅうのようなホットッ(?)も食べてみたいです♪
は! それは私一度も食べたことがありませんでした(汗)
(甘いものが苦手なもので・・・)
屋台によってそれぞれ微妙に味が違うようです。
食べ比べてみるのも良いかと思います〜
icon拍手者リスト